トワイライトへようこそ。 †ここはカードゲームやデジタルイラストを愛でる管理人「赤烏(せきう)」のブログです。 †ご意見・ご相談はtwiwrightblog★yahoo.co.jp までお気軽にメールで。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
デュエマに韓国版があったのは知っていましたが、よもやアメリカと違ってまじめに発展を続けていただなんて!
海外版でも、やはり名前はしっかりしてるんでしょうか。冠詞とかあれば嬉しいな。
ためしにこのカード。
《초성룡 볼페우스 헤븐》。
読めませんけどね。
日本語だと《超聖竜ボルフェウス・ヘヴン》に該当します。ハングルは確か表音文字だと聞きました。日本人の感覚だと、すべて平仮名で会話するような感じです。
携帯だとハングルは見えないのかな……? 大丈夫?
で、このカード名、
ためしにGoogle翻訳さんに変換してもらいました。
韓国語
《초성룡 볼페우스 헤븐》
↓
日本語
《チョソンリョンボルペオスヘブン》
ふざけやがって。
いいえ確かにチョソンリョンは「超聖竜」に聞こえなくもないですね。
後半のペタジーニみたいな部分もボルフェウス・ヘヴンが訛ったような音です。
やっぱりそっくりそのまま、日本の意を踏襲するっていうのは海をまたぐと難しいですよねー。
しかし、それならばこれはどうでしょう!
韓国語
《엠페러 마르코》
↓
日本語
《エンペラーマルコ》
おおおおおお! やった!
カタカナオンリーじゃないと日本人に通じないのですかよ!
ためしにDL-11(日本版でのDM-27、極神編第4弾)のスーパーレアをすべて変換してみる。
■《엠페러 마르코》 → ■《エンペラーマルコ》
■■《초성룡 볼페우스 헤븐》 → ■■《チョソンリョンボルペオスヘブン》
■■《암흑봉황 제로 피닉스》 → ■■《暗黒鳳凰ゼロフェニックス》
■■■■■《미라클 룸바》 → ■■■■■《ミラクルルンバ》
■■■■■《성룡 퍼펙트 어스》 → ■■■■■《ジャッキーチェンパーフェクトアース》
ちょっと待って! 最後の奴ちょっと待って!!
海外版でも、やはり名前はしっかりしてるんでしょうか。冠詞とかあれば嬉しいな。
ためしにこのカード。
《초성룡 볼페우스 헤븐》。
読めませんけどね。
日本語だと《超聖竜ボルフェウス・ヘヴン》に該当します。ハングルは確か表音文字だと聞きました。日本人の感覚だと、すべて平仮名で会話するような感じです。
携帯だとハングルは見えないのかな……? 大丈夫?
で、このカード名、
ためしにGoogle翻訳さんに変換してもらいました。
韓国語
《초성룡 볼페우스 헤븐》
↓
日本語
《チョソンリョンボルペオスヘブン》
ふざけやがって。
いいえ確かにチョソンリョンは「超聖竜」に聞こえなくもないですね。
後半のペタジーニみたいな部分もボルフェウス・ヘヴンが訛ったような音です。
やっぱりそっくりそのまま、日本の意を踏襲するっていうのは海をまたぐと難しいですよねー。
しかし、それならばこれはどうでしょう!
韓国語
《엠페러 마르코》
↓
日本語
《エンペラーマルコ》
おおおおおお! やった!
カタカナオンリーじゃないと日本人に通じないのですかよ!
ためしにDL-11(日本版でのDM-27、極神編第4弾)のスーパーレアをすべて変換してみる。
■《엠페러 마르코》 → ■《エンペラーマルコ》
■■《초성룡 볼페우스 헤븐》 → ■■《チョソンリョンボルペオスヘブン》
■■《암흑봉황 제로 피닉스》 → ■■《暗黒鳳凰ゼロフェニックス》
■■■■■《미라클 룸바》 → ■■■■■《ミラクルルンバ》
■■■■■《성룡 퍼펙트 어스》 → ■■■■■《ジャッキーチェンパーフェクトアース》
ちょっと待って! 最後の奴ちょっと待って!!
PR